URO/0Q17 (a URO/QZN5)
Písemný překlad textu ze španělštiny do češtiny.
Studenti mají na výběr ze dvou srovnatelně obtížných textů, typicky však různého žánru a stylu. U odborného textu nebude uveden konkrétní zdroj, pouze typ a cíl, a sice z důvodů správné volby stylu s ohledem na cílového příjemce textu.
Rozsah překladu: 1800–2000 znaků s mezerami
Na vypracování mají studenti čas 2 hodiny (120 minut).
Zkouška probíhá v počítačové učebně S12, kde jsou k dispozici fakultní notebooky s přístupem na Internet. Studenti mohou používat také tištěné výkladové i překladové slovníky (poskytne examinátor). CAT nástroje se při zkoušce nepoužívají. Na Internetu lze využít různé elektronické slovníky a terminologické databáze.
Nepřípustné je použití jakýchkoli nástrojů pro komunikaci se třetími osobami (e-mail, chat, sociální sítě, apod.), během zkoušky je také zakázáno používat mobilní telefon. Není povoleno ani používání nástrojů pro strojový překlad (Machine Translation), neboť předmětem hodnocení je i schopnost správně a samostatně porozumět zdrojovému textu a následně jej převést do mateřského jazyka.
Překlad se odevzdává elektronicky v den konání zkoušky. Při elektronickém odevzdání student zašle vypracovaný překlad e-mailem fyzicky přítomnému členu komise, který ihned na místě ověří, že odevzdaný text byl řádně doručen.
Hodnocení
typ chyby
|
specifikace
|
počet bodů
|
velký posun
|
závažný posun významu měnící smysl sdělení
|
pokud se v textu vyskytne, výsledek je hodnocen známkou „nevyhověl"
|
malý posun
|
nemění smysl sdělení, pouze nepatrně „posouvá", zkresluje
|
celkem 5 bodů
každý posun -1 bod
|
jazyková správnost
|
interference větných vzorců, AČ, chybný převod internacionalismů
|
celkem 5 bodů
každý posun -1 bod
|
stylistická adekvátnost
|
posun rejstříku
|
celkem 5 bodů
každý posun -1 bod
|
pravopisné chyby
|
pokud jsou závažné a to tak, že zásadním způsobem posouvají význam, hodnotí se jako velký posun, tedy jako „nevyhověl"
|
celkem 5 bodů
každý posun -1 bod
|
Přepočet bodů na známky
Minimální počet bodů pro úspěšné splnění zkoušky je 10 z celkových 20 (tj. 50%), nicméně při hodnocení jsou brány v úvahu vnitřní podmínky pro každý typ chyby. To znamená, že i při celkovém dostačujícím počtu bodů nebude překlad hodnocen jako úspěšný, pokud v jednotlivých typech chyb bude překročen počet dílčích chyb (např. 6x posunutý rejstřík).
počet bodů
|
známka
|
20-18
|
1
|
17-13
|
2
|
10-12
|
3
|
0-9 a/nebo velký posun
|
4
|