➡️ Své tipy na zajímavé stránky a upozornění na nefunkční odkazy zasílejte laskavě e-mailem na adresu: radimsky (zavináč) ff.jcu.cz
Potřebujete online slovník...
→ Slovníky a encyklopedie
→ Metaportál LEXILOGOS
překladové slovníky z/do italštiny z velkých evropských jazyků
→ výkladový slovník Sabatini-Coletti
→ výkladový slovník nakl. Hoepli
slovník a encyklopedie nakl. Treccani
... a řada dalšího i pro studium jazyka
|
→ Il Dizionario italiano
|
→ Vocabolario degli Accademici della Crusca
|
→ Tesoro della Lingua Italiana delle Origini (skvělý online slovník staré italštiny)
|
→ Debdict
Slovník spisovné češtiny
Slovník spisovného jazyka českého
Příruční slovník češtiny
Slovník cizích slov, synonym, frazeologie a idiomatiky
Encyklopedie Diderot
|
→ Překladové česko-italské slovníky
Neexistuje seriózní elektronický překladový slovník pro češtinu!
Dostupné jsou pouze různé amatérsky sestavené „glosáře", které vám nabídnou netříděný seznam možných ekvivalentů daného slova.
V tomto ohledu lze doporučit zejména:
→ Metaportál Lexicool – umožňuje prohledávat současně několik on-line slovníků; v dolní části stránky jsou k dispozici i jednojazyčné české slovníky (zkratky, synonyma-antonyma, cizí slova...)
→ Překladatelský nástroj Glosbe – nabízí vyhledání zadané fráze v paralelním korpusu textů (hledání je ale přibližné a výsledky je třeba pečlivě třídit a interpretovat)
|
Hledáte odbornou bibliografii...
→ Knihovny a bibliografické zdroje
→ Metavyhledávač bibliografie (Karlsruhe)
- Prohledává současně katalogy celé řady významných světových knihoven
- Můžete si ověřit bibliografickou informaci o hledané knize
|
→ Česká národní bibliografie (Národní knihovna ČR)
|
→ Elektronická knihovna Archive.org
|
→ Elektronická knihovna Questia
|
→ Google books
- Bibliografické informace o knihách – ale ne vždy 100% spolehlivé ! (neověřují knihovníci)
- Plné texty některých knih (z důvodů autorských práv nejsou vždy kompletní)
- Můžete si „zběžně" prohlédnout knihu, kterou jste nesehnali v knihovně, podívat se na obsah...
|
→ Google scholar
|
→ Elektronické časopisy
→ Weby s literárními texty...
... a weby věnované italské literární produkci
→ Databáze Books in Italy
Hledáte zdroje pro jazykovědný výzkum...
→ Jazykové korpusy (není-li uvedeno jinak, přístup do korpusů je zdarma, ale musíte se zaregistrovat, obvykle faxem odeslat prohlášení o nekomerčním užití dat)
→ CORIS/CODIS - Corpus di Italiano Scritto
on-line korpus současné italštiny + korpus právních textů
|
→ Sketch Engine
- korpusy na základě webových textů, placený přístup (30 dní zdarma) - cca 50 GBP/rok
- obsahuje největší existující korpusy italštiny: ItWac a ItTenTen
- přehledné vyhledávání vč. CQL (Corpus Query Language), lematizace
- možnost zobrazit si "Word sketch" - typické kolokace daného slova seřazené přehledně podle syntaktických vzorců
- pokročilé filtrování výsledků a statistické funkce
|
→ Český národní korpus
- referenční korpusy pro češtinu
|
→ Intercorp
- paralelní korpusy češtiny a dvaceti dalších jazyků, vč. italštiny
|
Chcete on-line studovat jazyk / hledáte materiály pro výuku...
→ Výuka italštiny - didaktické materiály
Chcete vyjet na erasmový pobyt do Itálie a sháníte informace...
→ prosíme absolventy erasmových pobytů o zaslání důležitých tipů a příp. kontaktu na sebe
...nebo hledáte něco jiného z italianistiky
→ Instituce
→ Italština v Čechách
→ Osobní weby lingvistů
→ Videokurzy
→ Překlad a tlumočení
→ Furlanština
Elektronická skripta o furlanštině (východní rétorománštině)
→ česky
→ furlansky
|
→ Stáže (mimo Erasmus)
→ Ostatní