Diplomové práce
2015
Bešťáková Kristina: Příslovečné určení příčiny v současné francouzštině: popis, postavení, funkce. Srovnání s češtinou.
Daňková Klára: Apposition en français contemporain: description, position, fonction, fréquence. Comparaison avec le tchèque.
Jakešová Jana: Příslovečné určení času a místa v současné francouzštině: popis, postavení, funkce. Srovnání s češtinou.
Žemličková Klára: Nominální anafora a determinace ve starofrancouzském románu Aucassin et Nicolette
2013
Basařová Petra: Anaphore associative dans le roman de Milan Kundera "La plaisanterie" : identification, fonctionnement, traits formels.
Hůlová Petra: Argumentační a strukturní analýza reklamních tiskovin francouzských a českých cestovních agentur
Maršáková Alžběta: Analyse argumentative et structurelle des éditoriaux du journal le monde
2012
Hrušková Hana: Tvorba deminutiv a augmentativ v současné francouzštině
Machová Petra: Francouzská architektonická terminologie
Vybíhalová Michaela: Novoroční a sváteční projevy prezidentů Francie a ČR v letech 2007 - 2010.
2011
Medáčková, Jana: Metafora a metonymie v současném argotu pařížských předměstí
Janoušková Jitka: Přechylování názvů povolání v současné francouzštině
2010
Zahradníková Tereza: Norma, úzus, spisovnost – srovnání přístupů k jazykové kultuře v ČR a ve Francii
Vojtová Andrea: Gramatická terminologie současných učebnic a metod FLE
2009
Elišková Kristýna: Syntaktické prostředky rematizace v současné francouzštině - srovnání s
2008
Kuncová Martina: Funkce francouzských členů z hlediska výstavby textu ve srovnání s jazykovými prostředky češtiny
2006
Holubcová Jitka: Anglicismy v jazyce mladých Québečanů
Leifrová Žaneta: Francouzské prezentativy a jejich české ekvivalenty
2005
Kovářová Hana: Anglicismy ve francouzštině mladých Pařížanů
Cihelková Tereza: Les multimédias et leurs méthodes dans l'apprentissage de la prononciation française
2004
Plánská Markéta: Možnosti vyjádření perfektivnosti děje v současné francouzštině
2003
Rychtařík Michal: Caractéristiques du français de Belgique dans le domaine de la phonétique et de la morpho-syntaxe
Bakalářské práce
2015
Hájková Aneta: Výslovnost výpůjček z angličtiny v současné francouzské ekonomické terminologii
Jirmásková Hana: Postavení adjektiva ve jmenném syntagmatu v současné francouzštině
Soudková Eliška: Studentský slang v québecké francouzštině - formální a sémantická analýza
Šáchová Lenka: Předložky s významem časovým v současné francouzštině
Víchová Ema: Vyjádření přípustky v současné francouzštině (korpusová analýza - Intercorp)
2014
Provázková Martina: Metafora ve francouzské sportovní terminologii
2013
Hájková Hana: Partnerství měst Jihočeského kraje s městy frankofonních regionů. Politická podpora a občanská společnost.
Kohoutová Jana: Pojetí a struktura oborů cizojazyčných filologií v ČR a ve Francii
Konopecká Kateřina: Kompozita typu V+N v současné francouzštině
Kožušníková Eva: České gramatiky francouzštiny od r. 1920
Kramolišová Lucie:Opisné slovesné vazby v současné francouzštině a jejich české ekvivalenty
Kratochvílová Eliška: Jazykové kurzy Francouzského institutu v Praze 1992-2011. Metody, skladba, marketing.
Kučerová Blanka: Intensifikační prefixy v současné francouzštině
Neumannová Iveta: Kompozita typu N + N v současné francouzštině
Šťastná Markéta: Infinitivní klauze v současné francouzštině a jejich české ekvivalenty (korpusová analýza - Intercorp).
Váchová Andrea: Určité determinanty v současné francouzštině a jejich české ekvivalenty
2012
Brabcová Eva: Česko-španělské a španělsko-české slovníky tištěné
Daňková Klára: Participiální vazby ve francouzštině a jejich české ekvivalenty
Knappová Barbora: Užívání slovesných způsobů ve francouzských vedlejších větách vztažných (s ohledem na české ekvivalenty)
Máša Josef: Frankofonie v Tunisku
Šonková Markéta: Shoda podmětu s přísudkem v současné francouzštině a češtině, srovnávací studie.
Žemličková Klára: Neurčité determinanty v současné francouzštině a jejich české ekvivalenty.
2011
Boháčová, Monika: Systém minulých časů současné francouzštiny ve srovnání s češtinou (korpusová analýza - Intercorp)
Fialová, Lucie: Výpůjčky z angličtiny ve francouzské ekonomické terminologii
Solíková, Silvia: Příčinné spojovací výrazy ve francouzštině a jejich české ekvivalenty (korpusová analýza - Intercorp).
Vítovcová, Dagmar: Gérondif ve francouzštině a jeho české ekvivalenty (korpusová analýza - Intercorp)
Voldánová, Renata: Vyjádření podmínky ve francouzských textech evropského práva ve srovnání s českými ekvivalentními prostředky (EurLex)
2010
Gigerichová, Eva: Mezinárodní organizace frankofonie - historie, struktura, fungování a cíle
2009
Vybíhalová, Michaela: Boloňský proces - vytváření evropského prostoru vysokoškolského vzdělávání
2008
Kubová, Michaela: Burgundsko a středočeský kraj - partnerství regionů EU
Trochová, Lucie: Výuka jazyků v Evropské unii
Weigertová, Iva Mnohojazyčnost v Evropské unii
2007
Faltová Markéta: Francouzsko-české a česko-francouzské překladové terminologické slovníky z oblasti práva, administrativy a ekonomie